327 最好:ー方がいい、~にしくはない

  上一讲我们把表示“转折”的「~わりには」、「ーながら」、「~ものの」、「ーつつ」、「~とはいえ」和「~といえども」讲完了,这一讲我们来说一说表示“最好”的「ー方(ほう)がいい」和「~にしくはない」。

  「ー方がいい」的「方」表示一方
  「いい」表示好
  「が」表强调
  前接动词「た」形,这里的「た」形不是指过去式,而是表示“的”

  朝電車の中は混むから早く家を出た方がいい。
  あさでんしゃのなかはこむからはやくいえをでたほうがいい。
  直译:早上电车里很挤,所以早些出门这一方更加好。
  意译:早上车里挤,最好早些出门。

  <朝>时间状语
  (電車の)修饰「中」
  <早く>副词
  (早く家を出た)修饰「方」,「を」表移动

  あまり無理しない方がいいよ。
  あまりむりしないほうがいいよ。
  直译:不太勉强这一方更加好。
  意译:最好别太勉强。

  <あまり>副词
  (あまり無理しない)修饰「方」

  下一个「~にしくはない」,其关键点在「如(し)く」

  「に」表方向
  「し」是象
  「く」本来是副词,这里当名词(这种副词做名词用的方式,考试中也挺常出现的)
  「ない」没有

  油断大敵!用心するにしくはない。
  ゆだんたいてき!ようじんするにしくはない。
  直译:疏忽大意是大敌!不如小心。
  意译:疏忽大意是大敌!一定要小心谨慎。

  <用心するに>的「に」前可接名词,也可接动词原形

  好,本讲小结

  「ー方がいい」(旧版P167,修订版P228)
  解释:「方(ほう)」表示几个事物当中的一方
     「が」强调前面的名词
     「いい」是“好”的意思
  准则:日语的「た」表示完了、过去的“了”以及形容词修饰名词作用的“的”,此处表示“的”
  直译:~一方更加好
  意译:最好~
  接续:动词「た」形;形容词基本形;形容动词「な」;名词「の」
  变形:五段动词以「う、つ、る」结尾的变为「った」
         以「く」结尾的变为「いた」(特例:行く→行った)
         以「す」结尾的变为「した」
         以「ぬ、ぶ、む」结尾的变为「んだ」
     一段动词去掉「る」加「た」
     サ变动词变「する」为「した」
     カ变动词变「くる」为「きた」

  「~にしくはない」(旧版P168,修订版P229)
  解释:「に」表示方向或对象
     「しく」的汉字是「如く」
     「は」强调助词「が」
     「無(な)い」是“没有~”的意思
  直译:“没有如~的了”或“不如~”
  意译:没有超过~的
  接续:名词;动词基本形

  这一讲我们把表示“最好”的「ー方がいい」和「~にしくはない」讲完了,下一讲我们来说一说表示“最后”的「~を最後(さいご)として」、「~を限(かぎ)りに」、「~を以(もっ)て」和「ーたきり」。