上一讲我们把表示“在~之后”的「ーて」、「ーてから」、「ーてからというもの」、「ーてからでないと」、「ーて以来」和「ーたら」讲完了,这一讲继续「ーた後(あと)で」、「ーた末(すえ)に」、「ーたあげく」、「ーた上(うえ)で」和「ーたが最後(さいご)」的讲解。
「ーた後で」,这个在初级中也讲到过,这个语法的关键点在于
1、正式、生硬,日语中绝大多数但凡出现日文汉字的词都显得正式、生硬
2、强调“之后”,强调在做了什么什么之后,「た」就是“做了”的“了”
3、要记住的是「ーた後で」只能是「後で」而不可以用「後に」,别问为什么,这是习惯说法
家を建てた後で後悔した。
いえをたてたあとでこうかいした。
直译:盖房子了之后,后悔了。
意译:盖了房子以后后悔了。
(家を建てた)修饰「後」
<家を建てた後で>的「で」就是“在”,在盖了房子之后
比「後で」更加正式生硬的是「ーた末に」和「ーたあげく」
在表达“在~了之后”的这个“了”,一般就用这个「た」来表示
「末」后边跟的必须是「に」
「末(すえ)」的「す」在「さ」行,表示的是轻、快
「え」表示方向,一直在往轻的方向,越来越轻、越来越少、越来越末……
苦しみ抜いた末に勝ち取った。
くるしみぬいたすえにかちとった。
直译:在受苦之末,取得了胜利。
意译:长期受苦之后终于取得了胜利。
(苦しみ抜いた)的「苦しむ」是“受苦”
「抜く」前接动词连用形,表示干到底
<苦しみ抜いた末に>在我受了很多的苦之后
下面,「ーたあげく」,大家一定要知道这里的「あげく」是什么
「あげ」指的是“举、扬……”
「く」的意思是句子(指日本连歌最后的两句)
之前学过一个「あげる」,它其中有一个意思是表示:完了、做完
用作为名词的「あげく」来做语法时,助词可加可不加
加的时候你加的得是「に」
不加助词的时候你得用上标点符号比如逗号,来表示“在”
さんざん悩んだ挙句、辞職をすることにした。
さんざんなやんだあげく、じしょくをすることにした。
直译:惨痛地头疼了,长时间后,决定辞职。
意译:痛苦了很长时间后决定辞职。
<さんざん>很辛苦、很惨
「悩(なやん)む」头痛
(さんざん悩んだ)修饰「挙句」
<さんざん悩んだ挙句>在我头痛了很长时间之后
(辞職をする)的「辞職」可以用作「サ」动词「辞職する」
例句这里是把它拆成名词和动词的搭配
表示决定的,之前也讲到过,就是「~ことにする」,比如在几个选项中选一个……
“辞职”的表达除了「辞職する」,还有一个「会社(かいしゃ)を辞(や)める」
继续「ーた上で」,这个表达着重于基础和步骤
「た」表示做完了
「で」表示面
「ーた上で」表示我在做完了~的基础之上
前边讲过一个「する上で」表示的是“在~方面”,时态为一般现在时
親とよく相談した上でご返事します。
おやとよくそうだんしたうえでごへんじします。
直译:和父母亲好好商量了的基础之上,回信。
意译:和父母亲好好商量之后给您回信。
<親と><よく>(親とよく相談した)用以修饰「上」
<親とよく相談した上で>和父母亲好好商量了的基础之上
「ーがてら」顺便
「ーんがため/ーんがために」为了
「ーが速いか」动作很快,一~就~
「ーが故(ゆえ)に」由于~的缘故
最后「ーたが最後」
「た」表示的是“了”
「が」接续用,也就是因为这个「が」让这个语法升级为一级语法
「最後」是“最后”
在这里的「最後」翻译过来是“死定了”(比如人类,我们的最后是什么?——死亡嘛,对吧)
那么这个语法就可以理解为,“要是~~的话就死定了”
あの人はカラオケが好きで、マイクを握ったが最後、他の人には渡さない。
あのひとはからおけがすきで、まいくをにぎったがさいご、ほかのひとにはわたさない。
直译:那个人喜欢唱歌,握住了麦克风,就没救了,不给其他人。
意译:那个人喜欢唱歌,握住了麦克风后就一发不可收拾,再也不肯让给别人。
「好きで」的「で」就是「です」
这里的「が」前直接加名词/谓语词
<他の人には>的「に」表示的是方向,不给其他人,拿到麦后就死定了、一发不可收拾了
好,本讲总结
「ーた後で」(旧版P152,修订版P208)
解释:「た」相当于「て」,表示“~了”
「後(あと)」是“后”的意思
「で」是“在”的意思
意思:在做了~之后
语气:正式
变形:五段动词以「う、つ、る」结尾的变为「った」
以「く」结尾的变为「いた」(特例:行く→行った)
以「す」结尾的变为「した」
以「ぬ、ぶ、む」结尾的变为「んだ」
一段动词去掉「る」加「た」
サ变动词变「する」为「した」
カ变动词变「くる」为「きた」
「ーた末に」(旧版P152,修订版P208)
解释:「た」相当于「て」,表示“~了”
「末(すえ)」是“后”的意思
「に」是“在”的意思
意思:在做了~之后
语气:正式
变形:五段动词以「う、つ、る」结尾的变为「った」
以「く」结尾的变为「いた」(特例:行く→行った)
以「す」结尾的变为「した」
以「ぬ、ぶ、む」结尾的变为「んだ」
一段动词去掉「る」加「た」
サ变动词变「する」为「した」
カ变动词变「くる」为「きた」
「ーたあげく」(旧版P153,修订版P209)
解释:「た」相当于「て」,表示“~了”
「あげく」的汉字是「挙句」,表示“最后的句子”
起源:日本连歌的最后的句子
意思:在做了~之后
着重:经历很长的时间或很多的事情
注意:有时后边加「に」,表示“在”
语气:正式
变形:五段动词以「う、つ、る」结尾的变为「った」
以「く」结尾的变为「いた」(特例:行く→行った)
以「す」结尾的变为「した」
以「ぬ、ぶ、む」结尾的变为「んだ」
一段动词去掉「る」加「た」
サ变动词变「する」为「した」
カ变动词变「くる」为「きた」
「ーた上で」(旧版P153,修订版P209)
解释:「た」相当于「て」,表示“~了”
「上(うえ)」表示“上面”
「で」表示范围
意思:在做了~的基础之上
着重:步骤和基础
语气:正式
变形:五段动词以「う、つ、る」结尾的变为「った」
以「く」结尾的变为「いた」(特例:行く→行った)
以「す」结尾的变为「した」
以「ぬ、ぶ、む」结尾的变为「んだ」
一段动词去掉「る」加「た」
サ变动词变「する」为「した」
カ变动词变「くる」为「きた」
「ーたが最後」(旧版P153,修订版P210)
解释:「た」相当于「て」,表示“~了”
「が」是接续词
「最後(さいご)」表示“最后”或“没救了”
意思:在做了~之后就没救了
着重:一发不可收拾
语气:正式
变形:五段动词以「う、つ、る」结尾的变为「った」
以「く」结尾的变为「いた」(特例:行く→行った)
以「す」结尾的变为「した」
以「ぬ、ぶ、む」结尾的变为「んだ」
一段动词去掉「る」加「た」
サ变动词变「する」为「した」
カ变动词变「くる」为「きた」
这一讲我们把表示“在~之后”的「ーた後で」、「ーた末に」、「ーたあげく」、「ーた上で」和「ーたが最後」讲完了,下一讲我们来说一说表示“在~之前”的「~前(まえ)に」和「~に先(さき)だち」。