317 在~之后:ーた後で、ーたまに、ーたあげく、ーた上で、ーたが最後

  上一讲我们把表示“在~之后”的「ーて」、「ーてから」、「ーてからというもの」、「ーてからでないと」、「ーて以来」和「ーたら」讲完了,这一讲继续「ーた後(あと)で」、「ーた末(すえ)に」、「ーたあげく」、「ーた上(うえ)で」和「ーたが最後(さいご)」的讲解。

  「ーた後で」,这个在初级中也讲到过,这个语法的关键点在于
  1、正式、生硬,日语中绝大多数但凡出现日文汉字的词都显得正式、生硬
  2、强调“之后”,强调在做了什么什么之后,「た」就是“做了”的“了”
  3、要记住的是「ーた後で」只能是「後で」而不可以用「後に」,别问为什么,这是习惯说法

  家を建てた後で後悔した。
  いえをたてたあとでこうかいした。
  直译:盖房子了之后,后悔了。
  意译:盖了房子以后后悔了。

  (家を建てた)修饰「後」
  <家を建てた後で>的「で」就是“在”,在盖了房子之后

  比「後で」更加正式生硬的是「ーた末に」和「ーたあげく」

  在表达“在~了之后”的这个“了”,一般就用这个「た」来表示
  「末」后边跟的必须是「に」
  「末(すえ)」的「す」在「さ」行,表示的是轻、快
  「え」表示方向,一直在往轻的方向,越来越轻、越来越少、越来越末……

  苦しみ抜いた末に勝ち取った。
  くるしみぬいたすえにかちとった。
  直译:在受苦之末,取得了胜利。
  意译:长期受苦之后终于取得了胜利。

  (苦しみ抜いた)的「苦しむ」是“受苦”
  「抜く」前接动词连用形,表示干到底
  <苦しみ抜いた末に>在我受了很多的苦之后

  下面,「ーたあげく」,大家一定要知道这里的「あげく」是什么
  「あげ」指的是“举、扬……”
  「く」的意思是句子(指日本连歌最后的两句)
  之前学过一个「あげる」,它其中有一个意思是表示:完了、做完

  用作为名词的「あげく」来做语法时,助词可加可不加
  加的时候你加的得是「に」
  不加助词的时候你得用上标点符号比如逗号,来表示“在”

  さんざん悩んだ挙句、辞職をすることにした。
  さんざんなやんだあげく、じしょくをすることにした。
  直译:惨痛地头疼了,长时间后,决定辞职。
  意译:痛苦了很长时间后决定辞职。

  <さんざん>很辛苦、很惨
  「悩(なやん)む」头痛
  (さんざん悩んだ)修饰「挙句」
  <さんざん悩んだ挙句>在我头痛了很长时间之后

  (辞職をする)的「辞職」可以用作「サ」动词「辞職する」
  例句这里是把它拆成名词和动词的搭配
  表示决定的,之前也讲到过,就是「~ことにする」,比如在几个选项中选一个……
  “辞职”的表达除了「辞職する」,还有一个「会社(かいしゃ)を辞(や)める」

  继续「ーた上で」,这个表达着重于基础和步骤
  「た」表示做完了
  「で」表示面
  「ーた上で」表示我在做完了~的基础之上
  前边讲过一个「する上で」表示的是“在~方面”,时态为一般现在时

  親とよく相談した上でご返事します。
  おやとよくそうだんしたうえでごへんじします。
  直译:和父母亲好好商量了的基础之上,回信。
  意译:和父母亲好好商量之后给您回信。

  <親と><よく>(親とよく相談した)用以修饰「上」
  <親とよく相談した上で>和父母亲好好商量了的基础之上

  「ーがてら」顺便
  「ーんがため/ーんがために」为了
  「ーが速いか」动作很快,一~就~
  「ーが故(ゆえ)に」由于~的缘故

  最后「ーたが最後」
  「た」表示的是“了”
  「が」接续用,也就是因为这个「が」让这个语法升级为一级语法
  「最後」是“最后”

  在这里的「最後」翻译过来是“死定了”(比如人类,我们的最后是什么?——死亡嘛,对吧)
  那么这个语法就可以理解为,“要是~~的话就死定了”

  あの人はカラオケが好きで、マイクを握ったが最後、他の人には渡さない。
  あのひとはからおけがすきで、まいくをにぎったがさいご、ほかのひとにはわたさない。
  直译:那个人喜欢唱歌,握住了麦克风,就没救了,不给其他人。
  意译:那个人喜欢唱歌,握住了麦克风后就一发不可收拾,再也不肯让给别人。

  「好きで」的「で」就是「です」
  这里的「が」前直接加名词/谓语词
  <他の人には>的「に」表示的是方向,不给其他人,拿到麦后就死定了、一发不可收拾了

  好,本讲总结

  「ーた後で」(旧版P152,修订版P208)
  解释:「た」相当于「て」,表示“~了”
     「後(あと)」是“后”的意思
     「で」是“在”的意思
  意思:在做了~之后
  语气:正式
  变形:五段动词以「う、つ、る」结尾的变为「った」
         以「く」结尾的变为「いた」(特例:行く→行った)
         以「す」结尾的变为「した」
         以「ぬ、ぶ、む」结尾的变为「んだ」
     一段动词去掉「る」加「た」
     サ变动词变「する」为「した」
     カ变动词变「くる」为「きた」

  「ーた末に」(旧版P152,修订版P208)
  解释:「た」相当于「て」,表示“~了”
     「末(すえ)」是“后”的意思
     「に」是“在”的意思
  意思:在做了~之后
  语气:正式
  变形:五段动词以「う、つ、る」结尾的变为「った」
         以「く」结尾的变为「いた」(特例:行く→行った)
         以「す」结尾的变为「した」
         以「ぬ、ぶ、む」结尾的变为「んだ」
     一段动词去掉「る」加「た」
     サ变动词变「する」为「した」
     カ变动词变「くる」为「きた」

  「ーたあげく」(旧版P153,修订版P209)
  解释:「た」相当于「て」,表示“~了”
     「あげく」的汉字是「挙句」,表示“最后的句子”
  起源:日本连歌的最后的句子
  意思:在做了~之后
  着重:经历很长的时间或很多的事情
  注意:有时后边加「に」,表示“在”
  语气:正式
  变形:五段动词以「う、つ、る」结尾的变为「った」
         以「く」结尾的变为「いた」(特例:行く→行った)
         以「す」结尾的变为「した」
         以「ぬ、ぶ、む」结尾的变为「んだ」
     一段动词去掉「る」加「た」
     サ变动词变「する」为「した」
     カ变动词变「くる」为「きた」

  「ーた上で」(旧版P153,修订版P209)
  解释:「た」相当于「て」,表示“~了”
     「上(うえ)」表示“上面”
     「で」表示范围
  意思:在做了~的基础之上
  着重:步骤和基础
  语气:正式
  变形:五段动词以「う、つ、る」结尾的变为「った」
         以「く」结尾的变为「いた」(特例:行く→行った)
         以「す」结尾的变为「した」
         以「ぬ、ぶ、む」结尾的变为「んだ」
     一段动词去掉「る」加「た」
     サ变动词变「する」为「した」
     カ变动词变「くる」为「きた」

  「ーたが最後」(旧版P153,修订版P210)
  解释:「た」相当于「て」,表示“~了”
     「が」是接续词
     「最後(さいご)」表示“最后”或“没救了”
  意思:在做了~之后就没救了
  着重:一发不可收拾
  语气:正式
  变形:五段动词以「う、つ、る」结尾的变为「った」
         以「く」结尾的变为「いた」(特例:行く→行った)
         以「す」结尾的变为「した」
         以「ぬ、ぶ、む」结尾的变为「んだ」
     一段动词去掉「る」加「た」
     サ变动词变「する」为「した」
     カ变动词变「くる」为「きた」

  这一讲我们把表示“在~之后”的「ーた後で」、「ーた末に」、「ーたあげく」、「ーた上で」和「ーたが最後」讲完了,下一讲我们来说一说表示“在~之前”的「~前(まえ)に」和「~に先(さき)だち」。