312 越~越~:ーば~ほど

  上一讲我们把表示“与~有关”的「~に関係(かんけい)がある」、「~に関(かか)わる」和「~に係(かか)る」讲完了,这一讲我们来说一说表示“越~越~”的「ーば~ほど」。

  这个语法在初级中讲过,这里再重温下
  「ーば~ほど」的「ば」是可以省略不写的,尤其是到了中高级,文章里用这个语法的几乎都找不到「ーば」了。象这样一个可以被省略的「ーば」当然不会是这个语法的关键点所在,当然也不在两者相接的「ーば~ほど」,而在「ほど」
  这里的「ほど」表示的是一种程度高,通常我们在说“越~越~”的时候实际上就是一种程度高的表达方式

  「ば」指的是条件,翻成汉语应该是“如果”,如果你~的话(,就会越~越~)
  这里的「ば」也就是提及话题,提起话题的用意就是要引起你的注意:请注意我接下来的重点……

  (習えば)習うほど難しく感じる。
  (ならえば)ならうほどむずかしくかんじる。
  直译:(如果学的话)那么越学越觉得不懂。
  意译:觉得越学越不懂。

  这句话的主干是「感じる」感觉……/觉得……
  「習えば」就是提及话题:如果你要学的话……
  <習うほど><難しく>越学越难
  这里的“越~”和“越~”是由「ほど」来表示的

  好,本讲小结

  「ーば~ほど」(旧版P144,修订版P197)
  解释:「ば」的意思是“如果”,在此是提及话题,为了引起注意
     「ほど」表示程度高
  注意:「ーば」可以省略
  接续:「ば」前用动词的「ば」形
     「ほど」前用动词的基本形
  变形:五段动词变基本形词尾到「え」段再接「ば」
     一段动词去词尾「る」接「れば」
     サ变动词变「する」为「すれば」
     カ变动词变「くる」为「くれば」
     形容词词干接「ければ」
     形容动词词干接「であれば」
     名词接「であれば」

  这一讲我们把表示“越~越~”的「ーば~ほど」讲完了,下一讲我们来说一说表示“原因”的「~から」、「~ので」、「~ため」、「~おかげで」和「~せいで」。