288 难~:ーにくい、ーづらい、ーがたい、ーかねる

  上一讲我们把表示“容易~”的「ーやすい」、「ーがち」和「~にかたくない」讲完了,这一讲我们来说一说表示“难~”的「ーにくい」、「ーづらい」、「ーがたい」和「ーかねる」。

  「ーにくい」的「に」是“难”的意思
  它前接动词连用形构成一个复合形容词「~しにくい」
  「~しにくい」与上一讲表示“不容易做~”的「~しやすい」是相反的

  先の説明はわかりにくかった。
  さきのせつめいはわかりにくかった。
  直译:刚才的说明难懂。
  意译:刚才的解释不容易懂。

  下面看「ーづらい」,它就是「辛(つら)い」,应该说有点偏向心理上的感觉
  跟前边的动词连用形构成复合词后,「つ」发音浊音化为「づ」
  如果不认识「づらい」,就还原我们认识的「辛い」←←辛苦的、很难的
  在生活中「わかりづらい」是非常常用的

  最近の本はわかりづらい。
  さいきんのほんはわかりづらい。
  直译:最近的书很难懂。
  意译:最近的书很难懂,让人头疼。

  当然用「わかりにくい」也成,只不过它没有「わかりづらい」那样难懂到让人头痛的程度
  还有一种常用的
  それは、言(い)いづらいですね。
  这个很难说。

  继续「ーがたい」,之前说过它就是「かたい」「想像に難くない」
  来看看「ーがたい」跟前面的「ーにくい」和「ーづらい」有何不同

  「ーにくい」用法最广
  「ーづらい」多表达出心理或情感上的难、痛苦,相对来讲用法较少
  「ーがたい」写成汉字是「難」(还原清音后的本词),单就其本身就表示很难,又因最早从汉语词过来,语气上也正式生硬得很;还有,它会让人感觉这个难度很高

  这样就不难看出「ーにくい」中包含了「ーづらい」和「ーがたい」
  如「言いがたい」在文章中是最常用到的,正式生硬嘛
  「言いにくい」则是一种比较柔和的说法
  我们早先说过的「ありがたい」太难得的→→用了动词形式「ありがとう」,指对于能得到很难有的东西表示感谢

  あの格好で大学に行くなんて許しがたい。
  あのかっこうでだいがくにいくなんてゆるしがたい。
  直译:那种打扮去学校,很难允许。
  意译:很难允许打扮成那样去学校。

  <あの格好で>状态
  (あの格好で大学に行く)
  「あの格好で」的「で」指一种状态
  在这里「なんて」代替了「のは」表示的是一种惊讶

  最后「ーかねる」,考试中跑不掉的一个语法,它是日本文化的典型体现,为了不伤害对方,不直接说“不”,
  之前讲过表示“不难做~”的「しかねない」,这一讲的「しかねる」则表示“很难做~”
  当要阻止别人做某事,但又不想用直接否定的、听上去比较生硬消极的「ません」时,经常就会把这事说成“难做~”
  日语中最常用的是「わかりかねます」很难懂→→就是不懂

  比如,自驾游途中住店时,把车停在店外停车场,旁边会看到这样的一个提示
  責任を負いかねます。
  せきにんをおいかねます。
  我们很难为你负责任。

  「負い」负、负责
  「かねます」很难
  就是说如果车丢了或怎么着了我们不负责的意思,因为日本人一般不太愿意直接用「~ません」的形式告诉你“我不负责~”
  那样的话会给人一种很生硬还略带消极的感觉,因此就会非常柔和的、委婉得用上「負いかねます」

  申し訳ございませんが、この事は私にはわかりかねます。
  もうしわけございませんが、このことはわたしにはわかりかねます。
  直译:真抱歉,这件事,对我来说很难明白。
  意译:真抱歉,我不太了解这件事。

  这是职场中很经常用到的一句
  <私には>的「に」表示对象

  タバコの火をちゃんと消さなければ、事故にはなりかねませんよ。
  たばこのかをちゃんとけさなければ、じこにはなりかねませんよ。
  直译:不把烟的火好好消灭的话,很容易成为事故。
  意译:不把烟头掐灭的话,很容易发生事故。

  「事故にはなりかねません」也是生活中常用的
  (事故には)的「は」表强调
  「しかねない」和「しかねる」一般多用于消极方面/事物

  好,本讲小结

  「ーにくい」(旧版P112,修订版P153)
  解释:「ーにくい」的汉字是「ー難(にく)い」
  意思:很难~
  用于:任何事物
  接续:动词连用形(去掉「ます」)

  「ーづらい」(旧版P112,修订版P153)
  解释:「ーづらい」的汉字是「ー辛(つら)い」,与前面的词构成复合词后浊音化
  意思:很难~
  用于:心理上的痛苦
  接续:动词连用形(去掉「ます」)

  「ーがたい」(旧版P112,修订版P154)
  解释:「ーがたい」的汉字是「ー難い」,与前面的词构成复合词后浊音化
  意思:很难~
  语气:正式且强烈
  接续:动词连用形(去掉「ます」)

  「ーかねる」(旧版P113,修订版P154)
  解释:「ーかねる」表示“很难做某事”
     「ーかねない」表示“会有不好的可能性”
  注意:日语里唯一一个“以肯定的形式表达否定的意思,以否定的形式表达肯定的意思”的词
  语气:消极
  接续:接动词的连用形(去掉「ます」)构成复合动词

  这一讲我们把表示“难~”的「ーにくい」、「ーづらい」、「ーがたい」和「ーかねる」讲完了,下一讲我们来说一说表示“如果不~,就~”的「ーないと/ーなければ/ーなかったら/ーないなら」、「~ことなしに」、「ーなしに」、「ーなくして」和「ーぬき」

  友情提示:进入英娱互动联盟、学习上期、访问主持人主页请戳下列图标(→→