285 全是:ーだらけ、ーまみれ、ーずくめ、~ばかり

  上一讲我们把表示“轻视”的「~ときたら」、「~をものともせずに」和「~ようでは」讲完了,这一讲我们来说一说表示“全是”的「ーだらけ」、「ーまみれ」、「ーずくめ」和「~ばかり」。

  「ーだらけ」在一、二级考试中也是经常会考到的
  「だ」可以想成是“大”
  「ら」就是“拉动”
  「け」就是「こ」,就是“小东西”→→翻成:一大堆小东西→→理解为:全是;净是

  「だらけ」“一大堆小东西”→→好烦、好乱→→多用于消极方面

  その本には間違いだらけです。
  そのほんにはまちがいだらけです。
  直译:在那本书里一大堆错。
  意译:那本书里全是错。

  「間違いだらけ」这个说法比较常用,“一大堆错”
  再比如说自个儿家「本だらけ」全是书、墙上贴得「写真だらけ」全是照片

  下面看「ーまみれ」
  「ま」的意思就是“满”
  「み」的意思是“东西”
  「れ」的意思是“来”→→满东西来→→一大堆东西都来了→→沾满~

  ズボンには泥まみれになった。
  ずぼんにはどろまみれになった。
  直译:在裤子上沾满了泥。
  意译:裤子上沾满了泥。

  这里「ズボンには」的「に」可以不要,直接说「ズボンは」就可以了
  虽然也说「泥だらけ」,但是,这个“全是泥”一般是指「道(みち)は泥だらけ」路上全是泥
  而「ーまみれ」则多用于什么沾满了什么东西,比如衣服上「血(ち)まみれになる」沾满了血

  再接着看「ーずくめ」
  它写成汉字是「ー尽(ず)くめ」,是从「尽(つ)く」过来的,作为后缀浊音化「づ」→→「ず」
  「ずく」是尽是
  「め」就是东西→→全是东西

  「ーずくめ」一般都用于抽象的事物
  「いいことずくめ」全是好事
  「めでたいことずくめ」全是可喜可贺的事
  「規則(きそく)ずくめ」全是规则

  今朝からいいことずくめです。
  けさからいいことずくめです。
  直译:从今天早上,尽是好事。
  意译:今天早上开始全是好事。

  今年はめでたいことずくめです。
  ことしはめでたいことずくめです。
  我今年全是可喜可贺的事情。

  この学校は規則ずくめです。
  このがっこうはきそくずくめです。
  这个学校规则满满。

  最后是「~ばかり」,这个在初级中已经讲过,这里稍微再过一下
  「~ばかり」最关键的意思是“全是”、“光是”、“净是”
  它的口语形式就是「~ばっかり」

  休日は出かけたくない、どこへ行っても、人ばっかりです。
  きゅうじつはでかけたくない、どこへいっても、ひとばっかりです。
  直译:休息日不想出去,不管去哪儿,全是人。
  意译:休息日不爱出去,不管去哪儿都是人。

  最近の学生は遊んでいるばっかりだよ。
  さいきんのがくせいはあそんでいるばっかりだよ。
  直译:最近的学生光是在玩儿。
  意译:最近的学生光知道玩儿。

  「~ばかり」或「~ばっかり」可以接在任何词后来表示“全是”、“光是”、“净是”
  这里的「遊んでいるばっかり」也可以说成「遊んでばっかりいる」

  好,本讲小结

  「ーだらけ」(旧版P109,修订版P149)
  解释:「だ」是“大”
     「ら」是“拉”
     「け」是「こ」,意思是“小”
  直译:一大堆小东西
  意译:全是~;净是~
  语气:消极
  接续:名词

  「ーまみれ」(旧版P109,修订版P149)
  解释:「ま」是“满”
     「み」的汉字是「身」,意思是“东西”
     「れ」是“来”
  直译:来了一堆东西
  意译:沾满~
  接续:名词

  「ーずくめ」(旧版P109,修订版P150)
  解释:「ずくめ」的汉字是「尽くめ」
  意思:尽是~
  用于:抽象事物
  接续:名词

  「~ばかり」(旧版P110,修订版P150)
  解释:「ば」是“把”
     「か」是“加”
     「り」是拟态词结尾
  直译:在添加~
  意译:全是~;光是~;净是~
  口语:「~ばっかり」
  接续:名词;动词基本形

  这一讲我们把表示“全是”的「ーだらけ」、「ーまみれ」、「ーずくめ」和「~ばかり」讲完了,下一讲我们来说一说表示“确认”的「~っけ」。