277 期限:~までに

  上一讲我们把表示“难道是”的「まさか~」讲完了,这一讲我们来说一说表示“期限”的「~までに」。

  表示“期限”的就是「までに」,这个说法在日本天天都能出现,因为他们几乎什么都讲期限
  「まで」的意思是“到~”
  「に」则在强调时间点
  →→在/到这个时间点之前→→表示期间

  レポートは午後の5時までに提出すること。
  れぽーとはごごのごじまでにていしゅつすること。
  直译:小论文在下午5点前提出,正式的命令。
  意译:务必在下午5点前提交小论文。

  这里「午後の5時」的「の」可用可不用
  「レポートは提出すること」必须提出小论文,“必须”由「こと」来体现,表示正式命令
  「に」强调了截止时间点

  好,本讲小结

  「~までに」(旧版P103,修订版P141)
  解释:「まで」是“到~”的意思
     「に」表示方向,在此强调时间点
  意思:到~为止
  接续:时间

  这一讲我们把表示“期限”的「~までに」讲完了,下一讲我们来说一说表示“强调”的「~あっての」和「~からこそ」。