上一讲我们把表示“每”的「ーあたり」和「ーにつき」讲完了,这一讲继续「ーごとに」和「ーずつ」。
「ごと」是从「こと」过来的,因为前边要接名词,这里的读音要发生浊化变成「ごと」
「ごと」写成汉字是“每”
日语中可以写成相当于汉语中汉字的词其语气通常都比较正式生硬
あいさつの仕方は国ごとに異なる。
あいさつのしかたはくにごとにことなる。
直译:打招呼的方式,每个国家,不同。
意译:打招呼的方式每个国家都不同。
(あいさつの)打招呼的
「国ごとに」每一个国家,<ごとに>的「に」表示其是副词
「仕方は異なる」作法/方法什么的是不同的,它是这句话的主干
この調査は5年ごとに行われる。
このちょうさはごねんごとにおこなわれる。
这个调查每五年一查。
下面看「ずつ」
其实咱们之前学过它的,如「一人(ひとり)ずつ」每一个人
那么它是从哪儿过来的呢?
——从「つつ」而来,就是:「つつ」→「づつ」→「ずつ」
也就是从两个“次”——“一次一次”过来的,每一次每一次/哪一次哪一次都是,因此关键的一点就是要知道它带有每一个都有份的意思
この3種類の薬は4時間おきに1錠ずつ飲むこと。
このさんしゅるいのくすりはよじかんおきにいちじょうずつのむこと。
直译:这三种药,每隔四小时,每种一片,吃,正式的命令。
意译:这三种药必须每隔四小时每种各吃一片。
(この3種類の)修饰「薬」
<4時間おきに>隔四小时,「おきに」表示“隔”,这个我们下讲再说
<1錠ずつ>每种一片
接在句尾的「こと」表示正式的命令
好,本讲小结
「ーごとに」(旧版P98,修订版P135)
解释:「毎(ごと)」是“每”的意思
「に」表示副词
意思:每~
语气:正式
接续:数量词;名词
「ーずつ」(旧版P99,修订版P135)
解释:「ずつ」是「つつ」的浊音化,相当于“次次~”
直译:次次~
意译:每个~
着重:每个都要有份儿
接续:数量词
这一讲我们把表示“每”的「ーごとに」和「ーずつ」讲完了,下一讲继续「ーおきに」和「ーぶりに」。