234 结果:ーば、それまでだ

  上一讲我们把表示“结果”的「~しまつだ」讲完了,这一讲继续这个系列的最后一个「ーば、それまでだ」。

  在这个语法里要学习的其实是「それまでです」
  「それ」就是那,其实还可以说成「これまで」的
  在这个语法里有「ば」、「それ」、「まで」、「だ」,关键要学的是「まで」

  「まで」在初级中是“到”的意思,到了中高级的考试就是要考“到……的地步”
  「それまでだ」到那种地步,「これまでだ」到这种地步,都可以的
  「ーば」就是如果怎么怎么样的话,那你也就到那种地步了、你也就那样了、你也就完蛋了……

  試験のために一年も準備してきた。試験の前日熱を出せば、(もう)それまでだ。
  しけんのためにいちねんもじゅんびしてきた。しけんのぜんじつねつをだせば、それまでだ。
  直译:为了考试准备了一年。考试前一天发烧了的话,也就那样了。
  意译:为了考试准备了一年。考试前一天发烧了就完了。

  <試験のために>为了考试
  「一年も」的「も」是表示强调,我足足准备了一年的时间

  <試験の前日>也可以说「試験の前日に」,时间状语,考试前一天
  「熱を出せば」如果发烧的话
  「(もう)それまでだ」也就那样了,「もう」已经

  也就是说在这个语法中可以加上其他的东西,只要它的这个主干(树根)不变
  在日常生活中象「それまでだ」、「これまでだ」是非常常用的,也就到那种/这种地步了……

  不直接说也就完蛋了之类的,是因为日语的暧昧,特别是在说不好的东西的时候
  太直接的话感觉会刺激到、甚至伤害到对方,在日语里他们要保持的就是不会伤害对方的情况下表达出自己的意思,所以他们更愿意用一 种婉转的说法让你自己去揣摩

  本讲小结
  「ーば、それまでだ」(旧版P78,修订版P109)
  解释:「ば」表示“如果”
     「それ」是“那”的意思
     「まで」是“到~的地步”的意思
  直译:如果~也就到那个地步了
  意译:如果~就完了
  注意:「それまで」还可以换成「これまで」
  变形:五段动词变基本形词尾为「え」段加「ば」
     一段动词去掉「る」加「れば」
     サ变动词变「する」为「すれば」
     カ变动词变「くる」为「くれば」

  这一讲我们把表示“结果”的「ーば、それまでだ」讲完了,下一讲我们来说一说表示“经历”的「~思いをする」。