上一讲我们把表示“结果”的「ーたところ、」讲完了,这一讲继续「~しまつだ」。
「~しまつだ」就是「~しまつです」,实际上这个语法要学的就是「しまつ」这个单词
「し」就是「始」
「ま」就是「末」,50音中「ま」就是从这个「末」过来的
「つ」实际上就是重音
「しまつ」说的就是一种地步、一种下场 (这个在中高级考试中经常会被考到)
我们经常说的落到一种什么样的地步或者下场,一般都是指一种不好的结果
因为「しまつ」是名词,运用时通常会以「です」结尾,当然,还可以有其它动词,这一讲就不涉及其他的了
彼はいつも睡眠不足で、注意されても聞かない、ついに居眠り運転で事故を起こす始末だ。
かれはいつもすいみんふそくで、ちゅういされてもきかない、ついにいねむりうんてんでじこをおこすしまつだ。
直译:他总是睡眠不足,即使被警告也不听。终于打盹儿开车出了车祸的地步。
意译:他总是睡眠不足,也不听别人的劝告。结果落到了疲劳驾驶出了车祸的地步。
<いつも>状语,总是
「で」就是「です」
「注意する」经常用的是「~を注意する」,通常用于警告、劝告
「注意される」被别人劝告,这里用被动式就是为了保持一个主语「彼」的统一
<ついに>副词,终于
<居眠り運転で>因为打盹儿开车,「で」表示因为
(居眠り運転で事故を起こす)修饰「始末」,因为打盹开车出了车祸的地步
这里除了「始末だ」还可以换成「ついに居眠り運転で事故を起こす始末になっだ」,成为不好的结果,也是可以的
本讲小结
「~しまつだ」(旧版P78,修订版P108)
解释:「しまつ」的汉字是「始末」
意思:地步、下场
用于:不好的结果
接续:修饰名词的词(名词「の」、形容词基本形、形容动词「な」、动词基本形)
这一讲我们把表示“结果”的「~しまつだ」讲完了,下一讲继续最后一个「ーば、それまでだ」。