225 既然:~からには

  上一讲我们把表示“既然”的「~以上(いじょう)」讲完了,这一讲继续「~からには」。

  之前提到的汉语大词典,对“既然”的说明中其中有一点说到,可以把它想成是:在什么样的条件下~,或者是,在什么原因之上~

  「~からには」的「から」指的就是原因
  「に」的话就是方向,表示~之上
  「は」的话就是强调
  → 在什么原因之上~ → 既然

  試合に出るからには、全力を尽くしたい。
  しあいにでるからには、ぜんりょくをつくしたい。
  直译:在参加比赛的原因之上,想全力以赴。
  意译:既然参加比赛,我们就要全力以赴。

  <試合に>的「に」指明这个「出る」出的方向、出的目的是哪儿——就是比赛
  「試合に出るからには」在参加比赛的原因之上
  这个上就是「に」,原因就是「から」,「は」就是强调

  「尽くす」尽力
  「したい」想~,「全力を尽くしたい」我们想全力以赴

  表示“既然”的「~以上」和「~からには」其实并没有什么太大的区别,只要注意一下,直接翻译的话,后边一般是要加上一种强烈的心情,比如说:我就要怎么怎么样……

  本讲小结
  「~からには」(旧版P75,修订版P103)
  解释:「から」表示原因
     「に」表示方向
     「は」表示强调
  意思:在~原因之上
  注意:“既然”在汉语中的特点是“要用语气强烈的表达方式”
     比如“既然~就必须~”、“既然~就得~”、“既然~就要~”
     此点与日语的「~からには」有相同之处,因此意译成“既然”
  接续:动词基本形

  这一讲我们把表示“既然”的「~からには」讲完了,下一讲我们来说一说表示“假设”的「~なら」。