上一讲我们把表示“好像”的「ーんばかり(に)」讲完了,这一讲我们来说一说表示“即使~也不~”的「~にーない」。
表示“即使~也不~”的表达方式有两个,一个是「~にーない」,另一个是「~にもーない」。
「~にーない」大家记这个语法的时候记它的接续「するにできない」,这种形式
「に」前加动词原形「する」
「ない」前加动词可能形,所以就变成「できない」
动词原形不仅表达平常、一般情况下做某事,同时它还可以表达将要做某事
那么它在这里表达出来的意思就是:即使我要去做什么什么事情,我也不能去做什么什么事情
这里的「に」表示的是一种目的,“即使我要去做~”,不就是一种目的嘛
还有一点关键的特殊点在于,这里的「に」它是前接动词原形,而不是平常我们说的名词
也就是说,当它表示的是一种目的时,可以直接前接动词原形
这个语法中的「するに」和「できない」之间一般不太加其他的信息。
——为啥?
——一个句子一般都要有一个重心,比如我会说「するには~できない」、「するにも~できない」....,而在这个语法里「に」没有一个重心,给人不太稳重的感觉,这时就不宜在中间添加其他信息。
嗯~,如果还不能理解的话,这样,你把它想像成一个小孩,,其他的信息就是很重的包、很重的行李。那么,因为这个小孩还太小,他不能拿太多的行李,所以就不能加太多的信息。
其实最简单的你只要记住这个语法就是「するにできない」“即使我要去做我也做不了”,就好
碰上个抬杠的,“你这‘即使’在哪儿?”
——通过上下文推测!
笑うに笑えない。
わらうにわらえない。
直译:即使要笑也不能笑。
意译:即使要笑也笑不出来。
「笑えない」不能笑
之前我们讲过动词的可能形可以翻成汉语的任何一个补语,笑不了、笑不出来....
勉強するにできない。
べんきょうするにできない。
即使我要去学习我也学习不了。
留学するにできない。
りゅうがくするにできない。
即使我要去留学我也去不了。
本讲小结
「~にーない」(旧版P74,修订版P102)
解释:「に」表示目的
「ない」是“不”的意思
意思:即使要~也不能~
着重:将要做某事
注意:「~に」和「~ない」之间一般不加其他信息
接续:「に」前接动词基本形
「ない」前接动词可能形的未然形
这一讲我们把表示“即使~也不~”的「~にーない」讲完了,下一讲继续「~にもーない」的讲解。