上一讲我们把表示“好不容易”的「せっかく~から」和「せっかく~のに」讲完了,这一讲我们来说一说表示“好像”的「~みたいだ」。
表示“好像~”的有很多种表达方式,这一系列我们讲14个
「~みたいだ」在初级时已经讲过,今天再重新来看一遍
「みたい」的「み」是“看”
「たい」就是一种形态、状态
「~みたい」就是看上去的一种状态,翻成“看上去~”
「~みたい」可前接任何词,名词、谓语词都直接加前边就好
它相较「様(よう)だ」要柔和,因为它不写汉字嘛,与它相比「様だ」则显得正式生硬
長い間の夢が叶って、まるで夢みたいです。
ながいあいだのゆめがかなって、まるでゆめみたいです。
直译:长期的梦想实现了,简直就好像是梦。
意译:长期的梦想实现了,简直就像是在做梦。
(長い間の)长时间的,修饰「夢」梦想
「叶う」实现,自动词,决定了助词用「が」
<まるで>副词,圆
「まる」的汉字是「丸」,意思就是圆圈 → 圆圈就是整个
「で」是一个状态
「まるで」就是整个的一个状态
今日みたいな事が二度と起こらないように約束する。
きょうみたいなことがにどとおこらないようにやくそくする。
直译:今天这样的事,为了二度不发生,保证。
意译:我保证绝不再发生像今天这样的事。
「今日」名词,直接加「みたい」
「みたい」是作为形容动词来用的,因此它后边接「事」时要先加「な」
这句话的主干是「約束する」约定、保证
那么主干之前全部都是<今日みたいな事が二度と起こらないように>尖括号括起来的
前边的「ように」是“为了~”
「よう」的话是样子,「に」的话是副词
(今日みたいな事が二度と起こらない)修饰「よう」,~~的样子
<今>时间状语
(みたいな)修饰「事」
「事が起こらない」事情,不发生
事情怎样不发生 →「二度と」第二次/两次
「二度と」的「と」就是一引号,引号的作用之一就是要强调
要注意的是「二度と」经常会跟否定一起接,就是“~~再不会有第二次”之类的
日本語ネイティブみたいにしゃべれたらいいなあ。
にほんごねいてぃぶみたいにしゃべれたらいいなあ。
直译:像日语母语者那样,能够说,就好了。
意译:日语如果能说得像日语母语者那样就好了。
「日本語ネイティブ」也可以说成「日本語のネイティブ」,日语母语者
<日本語ネイティブみたいに>副词
「みたい」作为形容动词来用,后接动词「しゃべれる」时要先加「に」,副词化它
「しゃべる」就是说,是比较口语化的“说”,正式的应该是「話す」
「しゃべれる」的「れ」就是“能、能够”→ 能够去说
「たら」如果
如果能够去这样说的话,「いいなあ」就太好了
好,本讲小结
「~みたいだ」(旧版P67,修订版P93)
意思:看上去~
注意:作为形容动词使用(「みたいな」+名词、「みたいに」+动词)
语气:最柔和
搭配:「まるで~みたいだ」整个好像~
接续:任何词
这一讲我们把表示“好像”的「~みたいだ」讲完了,下一讲继续「~ようだ」。