200 关于用两次的词:~につけ~につけ

  上一讲我们把关于用两次的词的「~にしろ~にしろ/~にせよ~にせよ」过了一遍了,这一讲继续「~につけ~につけ」。

  这个语法同样也是在“不管是~还是~”系列里讲过了
  「つける」写成汉字的话,可以是:「附ける」、「着ける」、「即ける」、「就ける」

  “即”和“就”讲过了,意思就是“在”、“是”
  也就是:“不管是在~方面,还是在~方面”或者“不管是~,还是~”

  結果は良きにつけ悪しきにつけ、まずやってみるのが何よりだよ。
  けっかはよきにつけあしきにつけ、まずやってみるのがなによりだよ。
  直译:结果不管是好还是坏,首先试着做比什么都强。
  意译:不管结果是好还是坏,最好首先去尝试。

  (まずやってみる)首先尝试着去做
  「何よりです」比什么都强

  好,本讲小结

  「~につけ~につけ」(旧版P62,修订版P86)
  解释:「つけ」是表示“在”或“是”的「就(つ)ける、即(つ)ける」的连用形
     「に」表示方向
  意思:“不管是在~方面,还是在~方面”或“不管是~,还是~”,举出两个例子
  语气:正式
  接续:动词基本形;形容词基本形;形容动词词干;名词

  这一讲我们把关于用两次的词的「~につけ~につけ」稍微过了一下,下一讲继续「~といい~といい」。