174 关于,对于:~に関わる、~に対して

  上一讲我们把表示“关于,对于”的「~に関(かん)して」讲完了,这一讲继续「~に関(かか)わる」和「~に対(たい)して」讲解。

  先看「~に関(かか)わる」
  「かか」就是:加、加;「わ」就是:上
  「かかわる」加上、加上....一直在做添加,就说明是跟它有关系
  实际上还有一个语法「~に係(かか)る」,也是与~有关系、关于~,这两个都可以的

  これは名誉にかかわる問題だから、誰だって真剣になる。
  これはめいよにかかわるもんだいだから、だれだってしんけんいなる。
  直译:这是与名誉有关的问题,谁都会认真。
  意译:这是有关名誉的问题,谁都会认真对待。

  (名誉にかかわる)修饰「問題」,或者说「名誉に係る」也行,都表示与名誉有关的
  「これは問題だから」这是一个问题
  「誰だって」的「だって」就是「でも」→「誰でも」不管谁都~,用「だって」语气更强

  下一个「~に対して」
  之前已经学过「~に対して」有“对照”、“对比”的意思,今天来看看它表示“对于”的意思,“对于”的话,就是一种对象

  サービス業なので、お客さんに対して失礼な態度を取ってはいけない。
  さーびすぎょうなので、おきゃくさんにたいしてしつれいなたいどをとってはいけない。
  直译:因为是服务行业,对客人,失礼的态度采取不行。
  意译:因为是服务行业,所以不能对客人采取失礼的态度。

  「態度」的话,就必须要说是「態度を取る」取得、采取一种~的态度
  <お客さんに対して>对于客人
  (失礼な)修饰「態度」
  「~に対して」最基础的语法就是“对于”

  好,本讲小结
  「~にかかわる」(旧版P52,修订版P73)
  解释:「に」表示方向或对象
     「関(かか)わる」的意思是“有关系”
  意思:与~有关
  语气:正式
  接续:名词

  「~に対して」(旧版P52,修订版P73)
  解释:「に」表示对象
     「対(たい)して」是自动词「対する」的中顿形式,意思是“对象”或“对比”
  意思:“对于~”或“与~相对比”,在此是前者
  接续:名词


  这一讲我们把表示“关于,对于”的「~に関わる」和「~に対して」讲完了,下一讲继续「~に向(む)かって」的讲解。