166 根据,按照:~を踏まえて

  上一讲我们把表示“根据,按照”的「~に基(もと)づいて」讲完了,这一讲继续「~を踏(ふ)まえて」的讲解。

  「踏まえて」是他动词「踏まえる」的中顿形式
  「踏まえる」就是「踏(ふ)む」,就是踏,相比之下,前者更多的被用于抽象的表达
  「ふ」就是敷上,「む」就是闷上 → 敷上、闷上 → 踩、踏

  「踏まえる」的「え」表示方向
  因为是他动词,决定了前边的助词用「を」
  既然是踏着,那就说明一定是要有基础、要有根本才可以做到,不然怎么个踏法?

  第二点,因为这个表示方向的「え」,那么这里我强调的就是“根本”、“基础”和“步骤”,“步骤”不就是方向嘛!这两个方面。也就是说,这一个语法体现了“根本/基础”和“步骤”这两个方面。

  昨年の反省を踏まえて、今後の計画を立てたい。
  さくねんおはんせいをふまえて、こんごのけいかくをたてたい。
  直译:踏着去年的反省,想制定今后的计划。
  意译:我们想根据去年的反省制定今后的计划。

  「立てたい」就是我想去制定
  想去制定什么?——「今後の計画」今后的计划
  那要怎么样制定?——「昨年の反省を踏まえて」根据去年的反省,以此为基础来制定

  第二点,「踏まえて」的「え」表示方向,这里指注重步骤
  「反省」的话肯定就是有一定数据的东西,有数字的东西就肯定有一定顺序的数列,那么所谓的注重步骤就是指,或者你可以把它想像成是一种反应,面对「反省」你做出的第1个反应、第2个反应....
  那么,它就经常会被用于一些制定计划什么的表达

  好,本讲小结
  「~を踏まえて」(旧版P49,修订版P68)
  解释:「を」接在他动词前,表示“把”
     「踏(ふ)まえて」是他动词「踏まえる」的中顿形式,意思是“踏”
  意思:踏着~
  接续:名词
  区别:侧重于“根本”和“步骤”两方面

  这一讲我们把表示“根据,按照”的「~を踏まえて」讲完了,下一讲继续「~に応(おう)じて」的讲解。