上一讲我们把表示“根据,按照”的「~に基(もと)づいて」讲完了,这一讲继续「~を踏(ふ)まえて」的讲解。
「踏まえて」是他动词「踏まえる」的中顿形式
「踏まえる」就是「踏(ふ)む」,就是踏,相比之下,前者更多的被用于抽象的表达
「ふ」就是敷上,「む」就是闷上 → 敷上、闷上 → 踩、踏
「踏まえる」的「え」表示方向
因为是他动词,决定了前边的助词用「を」
既然是踏着,那就说明一定是要有基础、要有根本才可以做到,不然怎么个踏法?
第二点,因为这个表示方向的「え」,那么这里我强调的就是“根本”、“基础”和“步骤”,“步骤”不就是方向嘛!这两个方面。也就是说,这一个语法体现了“根本/基础”和“步骤”这两个方面。
昨年の反省を踏まえて、今後の計画を立てたい。
さくねんおはんせいをふまえて、こんごのけいかくをたてたい。
直译:踏着去年的反省,想制定今后的计划。
意译:我们想根据去年的反省制定今后的计划。
「立てたい」就是我想去制定
想去制定什么?——「今後の計画」今后的计划
那要怎么样制定?——「昨年の反省を踏まえて」根据去年的反省,以此为基础来制定
第二点,「踏まえて」的「え」表示方向,这里指注重步骤
「反省」的话肯定就是有一定数据的东西,有数字的东西就肯定有一定顺序的数列,那么所谓的注重步骤就是指,或者你可以把它想像成是一种反应,面对「反省」你做出的第1个反应、第2个反应....
那么,它就经常会被用于一些制定计划什么的表达
好,本讲小结
「~を踏まえて」(旧版P49,修订版P68)
解释:「を」接在他动词前,表示“把”
「踏(ふ)まえて」是他动词「踏まえる」的中顿形式,意思是“踏”
意思:踏着~
接续:名词
区别:侧重于“根本”和“步骤”两方面
这一讲我们把表示“根据,按照”的「~を踏まえて」讲完了,下一讲继续「~に応(おう)じて」的讲解。