上一讲我们把表示“感叹”的「どんなに~だろう」讲完了,这一讲我们来说一说表示“刚~”的「ーかける」。
这一讲的“刚刚”并不是指一种时态,而是「~しかける」,二级里常考的语法
「かける」是指大面积的覆盖,覆盖是覆盖了,但是覆盖了多少面积还真不是一句话能说清楚的,那么,它就经常表现出一种,我刚开始做,但是我还没做完(有可能是做了20%,或者30%,或者更多....
このおかずは腐りかけている。
このおかずはくさりかけている。
直译:这盘菜开始坏了。
意译:这盘菜要坏了。
「おかず」就是菜
「かず」是数量,吃菜啊什么的,不可能只吃一个的吧,应该是吃几个、数个....
与「おかず」相对应的是「ご飯」,经常会有「ご飯とおかず」的说法,菜和饭(简称饭菜
「このおかずは」这盘菜
「腐る」就是腐烂了,变臭了,就是「臭い」,就是臭了
「腐りかけて」开始变坏了,要坏了
食卓には食べかけのパンが置いてある。
しょくたくにはたべかけのぱんがおいてある。
直译:饭桌上,放着开始吃的但是没有吃完的面包。
意译:饭桌上放着没吃完的面包。
<食卓には>表示一种方向
(食べかけの)修饰「パン」
「置いて」+「ある」表示的是一种状态
既然是一种状态,那么前边的「パン」后边就要接「が」
大家注意了,这里的「が」是由「ある」来用的,一个句子或者一个词最关键的肯定是句尾或词尾,你不可能是看句子的前面,「置いてある」重要的词是「ある」,因此「が」因它而用。
这句话的主干是「パンが置いてある」面包放着呢
那放哪儿呢?——「食卓には」
什么样的面包呢?——「食べかけの」
「~しかける」是很经常会被考到的,尤其是在听力里,比如象:やりかけの仕事....
好,本讲小结
「ーかける」(旧版P47,修订版P67)
解释:「かける」表示大面积的覆盖
意思:开始了某事但是没完,还在过程当中
接续:动词连用形(去掉「ます」)
这一讲我们把表示“刚~”的「ーかける」讲完了,下一讲我们来说一说表示“根据,按照”的「~をもとに」。