上一讲我们把表示“符合”的「~だけ」和「~だけあって」讲完了,这一讲继续「~たる」和「ーなり」的讲解。
「たる」的话,可以把它想成是「とある」的音变,也就是有什么什么一个东西
或者你不把它看成是助词「と」+动词「ある」的音变,就直接把它想成是一个单词
把「たる」的「た」想成是“多”,「る」是“长”,那么它经常会被写成的汉字是「足る」
那么这个「足る」就是满足于~,既然是满足于~,那是不是可以把它看成是等于~呢?
——A满足于B,那也就是说A=B
那么「足る」的意思就可以理解为是等于,其语气正式生硬,这个,在一级里经常被考到
教師たる者は、常に知識を追求しなければならない。
きょうしたるものは、つねにちしきをついきゅうしなければならない。
直译:等于教师之者,如果不经常追求知识不成。
意译:作为教师不经常求知是不行的。
(教師たる)修饰「者」
足于教师的人,也就是符合于教师名称的人,等于教师的人 ——> 翻成:作为教师
<常に>状语,通过「に」看出是副词
「しなければならない」不去做……就不成 ——> 也就是:必须
下一个「ーなり」
「なり」有两种理解方式,其实这两种方式都是源于其中的一个方式(派生)
第一种方式是把它理解成是「なります」,表示成为的这个「なる」的连用形,做名词用
它的意思是成为,成为的话就是符合,就是是,就是等号
第二个意思是「也(なり)」,这是非常关键的意思
日语汉字的「也」,音读要念成「や」,训读是「なり」
在汉语的古文中,“也”是表示“是”的意思
不管是把「なり」理解成“成为”也好,“是”也好,在古代,它俩就是一回事儿
那么,它的意思就是:成为谁谁谁的方式,是谁谁谁的方式,也就是按照谁的方式
它很关键的一点在于,它前边直接加名词,后边跟名词时得加「の」,加「に」时做副词...,其实大家要这么记忆的话,就很麻烦了...,与其死记接续不如直接记短语或者句子
私は自分なりの考えを申し上げただけです。
わたしはじぶんなりのかんがえをもうしあげただけです。
直译:我只不过陈述了是我自己的想法。
意译:我只不过陈述了自己的想法。
(自分なりの)成为自己,修饰「考え」想法
「自分なりの考え」成为我自己的想法、是我自己的想法,一、二级考试中经常被考到的
「申し上げた」就是「申し上げました」,呈上了,就是一种陈述,非常自谦的一种说法
「だけ」只不过
子供は子供なりに自分の世界を持っている。
こどもはこどもなりにじぶんのせかいをもっている。
直译:孩子们按照自己的方式,拥有着自己的世界。
意译:孩子们拥有自己的世界。
这句话的主干是「子供は世界を持っている。」孩子们拥有一个世界。
拥有一个什么世界?——「(自分の)世界」自己的世界
怎样拥有自己的世界的?——<子供なりに>,成为孩子的,是孩子的,按照孩子的方式的
「子供なりに」要把名词变成副词时,最简单的就是在它后边加上个「に」,让它成为副词
还有,我们在日常生活中经常会听到比如「それなりに」,成为他自己,就是“是那样”
好,本讲小结
「~たる」(旧版P45,修订版P64)
解释:「たる」的汉字是「足る」
直译:“足于~”或“相当于~”
意译:“是”,可以理解为“=”
语气:正式
接续:前后接名词
「ーなり」(旧版P46,修订版P64)
解释:「なり」在古语当中是表示断定的「也(なり)」,意思是“是”
直译:是~
意译:按照~自身的方式
注意:在此作名词使用
接续:名词
这一讲我们把表示“符合”的「~たる」和「ーなり」讲完了,下一讲我们来说一说表示“感叹”的「なんと~」。