上一讲我们把表示“反复做”的「ーては、ーては」讲完了,这一讲我们来说一说表示“方法”的「ーかた」。
「かた」的汉字是写成「方」,这个初级时已经学过了
「この方」、「その方」、「あの方」,这位、那位
关于「かた」,一定要记一个动词的连用形,加上「かた」,构成一个复合的名词
仕方、やり方、使い方、教え方、言い方
しかた、やりかた、つかいかた、おしえかた、いいかた
做法、办法、用法、教法、说法
いくら後悔したって、もう仕方がない。
いくらこうかいしたって、もうしかたがない。
直译:不管多少次后悔,已经没办法了。
意译:不管怎么后悔都没办法了。
这个例句里还有一个二级语法:いくら~たって
「たって」=「ても」,表示即使
「いくら後悔したって」就是「いくら後悔しても」
当然,没有哪两个词的意思是完全一样的,否则另一个就没有存在的意义了
那么,它们之间的不同点在哪儿呢?
——「たって」更加口语化
其实,你只要见到促音就应该反应:第一,它是在加强;第二,它是口语
我们除了经常会说「もう仕方がない」已经没办法了,还会说「もうしようがない」
那么「仕方がない」和「しようがない」都是表示的是一种方法、办法
就象中文中的“方法”和“办法”是不完全一样的一样,日语里也不一样,这个下一讲再说
好,本讲小结
「ーかた」(旧版P43,修订版P60)
解释:「かた」的汉字是「方」
意思:方法
注意:着重途径
接续:动词连用形(去掉「ます」)构成复合名词
这一讲我们把表示“方法”的「ーかた」讲完了,下一讲继续「ーよう」的讲解。