上一讲我们把表示“对比”的「~に対して」讲完了,这一讲继续「~にひきかえ」的讲解。
「~にひきかえ」之前在一级被考到的多,现在二级的考试中就能见到它,比较常考的语法
它的特点是正式生硬,因为它是用动词的连用形来表示的一个中顿
中顿的表示,连用形较「て」形要来得正式生硬
「ひきかえ」是他动词「引き換える」的连用形
「引き換える」的意思就是:我把你的东西拿过来,再把我的东西还回去——>交换
「に」表示要交换的、要对比的,要对照的...对象
「に」前接续的肯定就是名词了(格助词前绝大多数情况下接的是名词)
先月日常用品の売り上げが著しく伸びたのにひきかえ、食料品の売り上げは落ち込んだ。
せんげつにちじょうようひんのうりあげがいちじるしくのびたのにひきかえ、しょくりょうひんのうりあげはおちこんだ。
直译:上月日用品的销售额显著地增长,与此相对照,食品的销售额下降了。
意译:上月,日用品的销售额有显著的增长,与此相反,食品的销售额下降了。
<先月>时间状语,什么时候
(日常用品の)修饰「売り上げ」,什么样的东西
<著(いちじる)しく>副词,从「く」看出来,怎么样地
「いち」是一
「じるしい」ー「しるし」ー「印」是印记
那么,就是第一个印记,第一个印记就是著名的
前半句的主干是「売り上げが伸びた」销售额增长
「の」名词化「先月日常用品の売り上げが著しく伸びた」
前半句「に」前的<先月日常用品の売り上げが著しく伸びたの>是要交换、对比的对象
(食料品の)修饰「売り上げ」
「落ち込んだ」下降了
这个例句最好能记下来,因为听力里经常会考一些增长、下降之类的
好,本讲小结
「~にひきかえ」(旧版P39,修订版P55)
解释:「に」表示对象
「ひきかえ」是自动词「引(ひ)き替(か)える」的中顿形式,意思是“对换”
意思:与~相对照
接续:名词
这一讲我们把表示“对比”的「~にひきかえ」讲完了,下一讲我们来说一说表示“放置不管”的「ーっぱなし」。