145 对比:~に対して

  上一讲我们把表示“对比”的「~は」和「~一方(で)」讲完了,这一讲继续「~に対(たい)して」的讲解。

  「対する」的意思是“对~”,那它可以是“对于”,也可以是“对比”,还可以是“对照”
  在这个语法「~に対して」里它表示的是“对比”、“对照”
  「に」就是“对于”的这个“于”,是这个对照或对比的对象,那么,它前边接续的就必须是名词,如果不是名词,那就把它名词化

  就算你记不住这个接续,也没关系,你只要知道,「に」是助词,而助词前99%接的是名词,只有在某些比较特殊的语法里才会直接加谓语词。

  (この植物の葉っぱは、)光に当てている面の色が濃いのに対して、当てていない面の色は薄い。
  (このしょくぶつのはっぱは、)ひかりにあてているめんのいろがこいのにたいして、あてていないめんのいろはうすい。
  直译:(这个植物的叶子,)光照的一面的颜色深,与其相对比,没有光照的一面的颜色淡。
  意译:(这个植物的叶子,)光照的一面的颜色深,与其相对照,没有光照的一面的颜色浅。

  注:例句开始处“()”内为修订版例句补全的内容,此处讲解以旧版为例

  <光に>表示方向
  「当てる」大面积的接触
  (光に当てている)现在正在与光进行大面积的接触,修饰「面」
  「濃(こ)い」浓,「こ」的意思是过了,太过了

  前半句的主干是「~対して」,那么,「に」前边儿的都要用尖括号括起来
  「~対して」就是对~,「に」就是对于,与~相对照
  挨着「に」前边的这个「の」,它的前边要划圆括号,也就是说,这里的这个「の」它是名词化,它前边都是定语,是用来修饰「の」这个名词的

  (当てていない)没有光照的,修饰「面」
  「薄(うす)い」的「う」就是无,没有
  「す」是轻,「サ」行表示轻快,又没有又轻肯定就是淡的、薄的

  好,本讲小结
  「~に対して」(旧版P38,修订版P54)
  解释:「に」表示对象
     「対(たい)して」是自动词「対する」的中顿形式,意思是“对象”或“对比”
  意思:“对于~”或“与~相对比”,此处是后者
  接续:名词

  这一讲我们把表示“对比”的「~に対して」讲完了,下一讲继续「~にひきかえ」的讲解。