144 对比:~は、~一方(で)

  上一讲我们把表示“动作的终结”的「ーたきり」讲完了,这一讲我们来说一说表示“对比”的「~は」和「~一方(で)」。

  表示“对比”第一个出现的就是「は」,这个初级中已经讲过了
  「は」有三个意思,其中的一个就是对比,对比的意思就是说它一定要有一对儿

  日本に来て初めでのうちは日本語が全然わからなかったけど、今はだいぶわかってきた。
  にほんにきてはじめでのうちはにほんごがぜんぜんわからなかったけど、いまはだいぶわかってきた。
  直译:刚来日本的时候,日语全然不懂,但是现在相当懂了。
  意译:刚来日本的时候一点儿也不懂日语,现在懂很多了。

  (日本に来て初めでの)修饰「うち」
  <日本に来て初めでのうち>时间状语,刚来日本的时候
  <今は> <だいぶ>
  要注意这里的「うちは」、「今は」这两个「は」,它俩儿是一对儿,对比

  下一个「~一方(で)」,指一方和另一方

  「一方」一方和另一方肯定是表示的是一种对照性的事物
  任何一个东西实际上都是对照性的事物,前-后、上-下、左-右....都是对照的吧
  「一方」是个名词,它的接续就按照名词的规则来接续

  有的时候「一方」还可以用「一方で」,「で」的话就是「です」
  那么,象这样名词后边加助词的时候就是告诉我们这是比较柔和的一种说法
  当然,不用「で」的话语气就会显得正式生硬
  还有就是,不用「で」的时候,一定要在「一方」后边加上逗号

  最近高齢化が進んでおり、老人は増える一方、子供の数は減ってきている。
  さいきんこうれいかがすすんでおり、ろうじんはふえるいっぽう、こどものかずはへってきている。
  直译:最近高龄化一直进展,老人在增加的一方,孩子的数量在减少。
  意译:最近高龄化越发严重,老人的数量在增加,另一方面孩子的数量在减少。

  很明显,两个「は」的对比,以及「一方(で)」一方另一方的对比
  <最近>时间状语
  「高齢化が進んでおり」比较正式生硬的说法
  「進んでおり」用动词连用形表中顿

  「おり」是「います」的中顿,也就是说「しています」的中顿有两种
  一种是「て」形,就要说「していて」
  另一种是连用形去「ます」,就变成「してい」,但是,没有这么说法的。日语里不太喜欢单音节的词,所以这里就用了比「いる」更加老的说法,就是「おる」,那么也就变成了「しておる」→连用形的中顿就要说「しており」,两个音节的。

  好,本讲小结
  「~は」(旧版P38,修订版P53)
  解释:「は」在两个小句子当中表示对比
  注意:「は」还有表示“大主语”和“强调其他助词”的作用
     强调「を」和「が」时,换成「は」
     强调其他助词如「に」或「で」等时,后面加「は」,构成「には」、「では」等

  「~一方(で)」(旧版P38,修订版P54)
  解释:「一方(いっぽう)」是“一方”、“另一方”的意思
     「で」表示范围,意思是“在”
  意思:在~方面~,在另一方面~
  注意:常举出两个对照性的事物
  准则:有时可以不用「で」,不用「で」时必须添加逗号,且语气正式
  接续:动词基本形;形容词基本形;形容动词「である」;名词「である」

  这一讲我们把表示“对比”的「~は」和「~一方(で)」讲完了,下一讲继续「~に対(たい)して」的讲解。