上一讲我们把表示“不顾,顾忌到~”的「~をものともせずに」和「~をよそに」讲完了,这一讲来说说表示“不管怎么说~”的「なにしろ~から」。
「なにしろ~から」的「なに」是「何」,是“什么”
「しろ」是「する」的命令语
「なにしろ」或者说「なにしでも」“不管怎么说”
那这个“说”在哪儿?
——“说”就是「しろ」,「し」就是「する」
「する」就是“做”,实际上它可以代替任何一个动词
在这个语法中「なにしろ」要跟「から」一起用,也就是说,它习惯于跟「から」一起用
何しろ親友だから、どんな決定を出しても反対しないよ。
なにしろしんゆうだから、どんなけっていをだしてもはんたいしないよ。
直译:不管怎么说因为你是我的好朋友,不管你作出什么样的决定我都不反对。
意译:不管怎么说你都是我的好朋友,所以不管你作出什么决定我都不会反对的。
「何しろ」和「から」一起用
而用「だ」是因为「親友」是名词,要用「です」、用「だ」来结句
「何しろ親友だから」不管怎么说好朋友
(どんな)是跟「決定」来搭配的,什么样的决定
「決定を出し」做决定
「ても」表示“即使、尽管、不管”
「反対しない」不反对
好,本讲小结
「なにしろ~から」(旧版P20,修订版P29)
解释:「何(なに)」是“什么”的意思
「しろ」是「する」的命令形
直译:不管说什么因为~
意译:不管怎么说因为~
接续:动词基本形;形容词基本形;形容动词「だ」;名词「だ」
这一讲我们把表示“不管怎么说~”的「なにしろ~から」讲完了,下一讲讲解表示“不愧是~”的「さすがに~だけあって」。