上一讲我们把表示“不管是~还是~”的「~にしろ~にしろ/~にせよ~にせよ」讲完了,这一讲继续「~につけ~につけ」的讲解。
「~につけ~につけ」会比较难,难就难在这个「つけ」到底是什么东西?
——「つけ」就是「つける」
那么「つける」又是什么呢?
——它可以写成很多汉字:「即ける」、「付ける」、「着ける」、「就ける」....
「付ける」、「着ける」就是附着在....上
「即ける」就是即使的“即”,就是“就是”
「就ける」就是“就”
(有点小绕哇~,别管)你就把它们想成是“是”或者“在”
那么「~につけ~につけ」就是“是什么是什么”
这里的「に」前边也是可以加任何词的,当然,还是要简体的
「~につけ~につけ」是非常正式生硬的语法,但是它也是非常常用的
結果は良きにつけ悪しきにつけ、まずやってみるのが何よりだ。
けっかはよきにつけあしきにつけ、まずやってみるのがなによりだ。
直译:结果不管是好还是坏,首先试着做比什么都强。
意译:不管结果是好还是坏,最好首先去尝试。
「良き」的这个「き」是古语的形容词的结尾,但是,它却不能以它来作为一种结尾,而只能是一种词尾,它是必须要用来修饰名词的,或者你可以理解为是汉语的“的”(汉语的“的”有很多种意思或者说语法点,有的是可以在句号前出现的,个人理解,应该是表替代的“的”,(~~Pia灰,,,介素日语课滴说,,,,~~好吧,大家无视,继续听课。。。。)
那么,大家看到「き」的话也可以把它想成是名词
「良き」是名词,“好”
「悪(あ)しき」是名词,“坏”
「あ」就是“恶”,汉语拼音「a、o、e」的「e」日本人不会发,有可能就发成「u」或者就发成了「a」
<まず>首先,副词
「やって」干,做
「みる」看
「やってみる」试着做做看
(まずやってみる)修饰「の」,这里的「の」就是名词化
将其名词化是因为后面「が」这个助词,助词是接在名词后边的
「が」这里是强调主语,强调的是“试着去做”这样一个事情
「何より」的「より」是比起什么什么,那么「何より」就是:比起……来说都……
大家可以把这个「何より」当成一个词来记
这里根据上下文「何より」是指“比什么都强”
好,本讲小结
「~につけ~につけ」(旧版P17,修订版P24)
解释:「つけ」是表示“在”或“是”的「就(つ)ける、即(つ)ける」的连用形
「に」表示方向
意思:“不管是在~方面,还是在~方面”或“不管是~,还是~”,举出两个例子
语气:正式
接续:动词基本形;形容词基本形;形容动词词干;名词
这一讲我们把表示“不管是~还是~”的「~につけ~につけ」讲完了,下一讲是“不管是~还是~”的最后一个「~といい~といい」。