086 不可以:べからざる

  上一讲我们把表示“不可以”的「ーてはいけない」和「ーてはならない」复习了一下,这一讲继续“不可以”的「~べからざる」。

  「~べからざる」是个非常经典的一级语法,首先要认识的就是这个「べ」
  我们在初级时学过一个「べき」,这个「べ」就是“可”,之后慢慢的就变成一种强调

  在汉语里这个“可”的第一个意思是强调,第二个意思是转折
  强调的话,比如“可爱”,实际上就是爱——可招人爱了
  还有就是:可难了,可贵了,可长了,可烦了…,等等等等,这样的“可”表示的都是强调
  第二个意思是比如:可以、可能、可是……,这时就要通过上下文来看,到底是“可”什么

  那么,我们知道了「べ」就是“可”
  「から」在这里是一个变形,就是这个「べ」跟后面的「ざる」一起接的时候有一个变形
  学日语最关键的一点在于,你要学会认头认尾,头的话是「べ」,尾的话是「ざる」

  我们之前学过表示“不”的「ず」,那么在「ざ、じ、ず、ぜ、ぞ」这一行里一定有与「ず」一样表示“不”的,要知道五十音中行的重要性是非常关键的。那么这个「ざ」实际上就是「ず」,就是“不”。

  那么,「ざる」跟「ず」的区别在哪儿呢?
  ——表示“不”的「ず」不仅可以表示句子的一个中顿,可以接在句尾,还可以接谓语词,当然,多数是接动词,在接动词的时候就变成副词,就是「ずに」。
  ——而「ざる」是连体形,它是要修饰名词的

  那么,「~べからざる」我们只要认识三个点就好:
  「べ」就是“可”
  「ざ」就是“不”
  「る」就是“的”
  翻译过来就是:不可~的 / 不可以~的

  聞くべからざることを聞いてしまって後悔した。
  きくべからざることをきいてしまってこうかいした。
  直译:不可以问的事情,问了,很后悔。
  意译:很后悔问了不应该问的事情。

  (聞くべからざる)不可问的
  这里应该要知道它的接续,这样,你可以把「べからざる」想成是「べき」就是“可”,「べき」是个名词,那么「聞く」就要用一个动词简体,动简修名嘛

  「聞いてしまって後悔した」这里三个动词连用有两个必须要变成「て」形
  「しまう」有“完了”的意思,也有一种消极的,比如后悔之类的语气在里边,这里是两个意思都用上了,“听完后悔了”

  好,本讲小结
  「~べからざる」(旧版P8,修订版P12)
  解释:「べからざる」的「べから」是「可(べ)く」接未然形的形式
     「ざる」是表示否定的「ない」的古语连体形
  意思:不可以做~
  语气:正式
  接续:前面接动词基本形,后面接名词

  这一讲我们把表示“不可以”的「~べからざる」讲完了,下一讲会把剩下的两个「~べからず」和「ーまじき」讲完。