上一讲我们把表示“不”的「ーずに」讲完了,这一讲继续“不”的「ーまい」。
「まい」在初级中没有出现过,而在中高级里是非常常见的,有「まい」实际上就会有「ない」,而有「ない」实际上也就会有「まい」,那这个「まい」到底是什么呢?
——其实这个「まい」主要意思就是「ないでしょう」
这个「まい」有它的接续方式,说到这里,有一点想提醒一下大家:不要花大量时间去记接续方式。要记的话,也请先记句子,先记单词,然后再去记接续什么的。不然光学个语法,是!知道怎么接句子。可是你说不了话,你就只会用汉语跟人家说:这个「まい」它要怎样怎样接,你没有单词,没有句子,你就说不了日语....
好了,言归正传,讲「まい」的接续:
五段动词的终止形后加上「まい」
一段动词和カ变动词是未然形后加上「まい」
サ变动词可以是「すまい」、「しまい」、「するまい」这三种中的任一种
这样看感觉特别多,有可能就记不住
其实学日本人说话应该多听,尤其是应该善于听日本人说话,可咱国人偏就最不擅长听,最擅长的是看,总依赖眼睛,而学日语应该就要从「耳(みみ)から入(はい)る」,一定要从耳朵进去,要多听。
田中さんがこのことに賛成することはあるまい。
たなかさんがこのことにさんせいすることはあるまい。
直译:田中赞成这件的事情不会有吧。
意译:田中不会赞成这件事吧。
(田中さんがこのことに賛成する)修饰「こと」
「田中さんが」的「が」是表示小主语,因为它是被括在圆括号里的,定语里的
<このことに>的「に」指赞成的对象
这句话的主干是「ことはあるまい」
这里的「は」替代了「が」,因为「ある」是自动词,它前边应该要用「が」的,但是因为要强调(通常在否定、转折、相反时会用强调),那就用了「は」。
「ある」是五段动词,它后边直接加上「まい」。其实这里你不用去记什么五段动词,然后又加上什么的,你就直接记住「あるまい」,你知道它是什么意思就好了。
「あるまい」不会有吧,就是「ないでしょう」
既然这样,那干脆就用「ないでしょう」不就好了嘛,干嘛还要「あるまい」?
——因为「ないでしょう」会更加的老,更加的正式生硬
親に経済的な負担をかけまいと思って、学費と生活費をアルバイトで稼いでいる。
おやにけいざいてきなふたんをかけまいとおもって、がくひとせいかつひをあるばいとでかせいでいる。
直译:想着绝不给父母增加经济负担,正在以打工的方式挣学费和生活费。
意译:决不想给父母增加经济上的负担,一直打工挣学费和生活费。
「と思って」前都用引号给它引起来,想的内容
<親に>增加负担的对象,父母
(経済的な)什么样的,哪方面的负担,经济(上)的
那么在引号里的这句话的主干就是「負担をかけまい」
「負担をかける」增加负担,而「負担をかけまい」如果是:不增加负担吧。这种揣摩的、推测的口气的话就不合适了,那么,这里的「まい」就应该要变成一种意志、意愿的否定表示:决不增加负担...,这样。
<アルバイトで>的「で」指方式方法,通过打工的方式
「学費と生活費を」的「を」是由于「稼(かせ)ぐ」挣钱这个他动词用的(查字典发现「稼ぐ」是自他动词,针对自动词和他动词解释的侧重点不同)
「稼ぐ」的「か」就是「稼」,「せ」是塞,「ぐ」就是方向,头上那两点儿指的是关联
使劲把庄稼往自家窗户里塞——挣钱!(额。。。。)
好,本讲小结
「ーまい」(旧版P6,修订版P9)
解释:「ま」表示否定
「い」是现代日语形容词的标志
意思:1、「ないでしょう」是“不~吧”的意思
2、是意志形「ーよう」的否定形式,表示“决不~”
接续:五段动词的终止形,如:「あるまい」
一段动词的未然形,如:「変(か)えまい」
「する」变为「すまい」、「しまい」、「するまい」中的任何一种
「くる」变为「こまい」
这一讲我们把表示“不”的「ーまい」讲完了,下一讲讲解表示“不(怎样怎样,就)不行”的「ーずにはいられない」。