065 べきだ、はずだ(1)

  上一讲我们讲了用名词来做语法表示“决定”的「ことにする」和「ことになる」,这一讲我们还是来说说用名词来做语法的,表示“应该”的「べきだ」和「はずだ」的前半部分。

  「べきだ」的「べ」写的是“可”
  「き」的话是把它当成一个名词
  那么「べき」就是告诉你:可得要去做什么什么事情啊....,因此要表达“可得要....”时通常就会用「べきだ」。

  记住「べき」是个名词,那么接续的话
  名词 +「の」+ 名词
  形容词 (+)「い」+ 名词
  形容动词 +「な」+ 名词
  动词简体 + 名词

  在汉语中“可得要怎样怎样”语气是很强的,那么同样在日文中的「べきだ」也是语气强,是一种强调,强调的是一种责任和义务上的“应该”。

  还有一种不是特指责任和义务,而是只表示客观性的“应该”,那么这种用的就是「はず」
  「はず」的「は」就是告诉你是吐开、张开,“哈——”,这样
  「ず」的话是“滋啦”的一声,这一声就是告诉你错位

  来想像一下:有一个张开的地方,在这个地方有个错位的动作……,不懂诶,啥意思?
  ——它就是一个弓的两端,系弦的地方有个张开的圆孔,弦就是错位穿过这个孔,那么这个弓的两端系弦的地方就叫「はず」。
  这「はず」就是告诉你这弓系弦的地方是要跟这弦要合适的(尺寸合适),这就是客观的“应该”,它不合适就配不成一把弓。
  因此,它用一种客观性的表达方式「はず」来表达这种客观的“应该”

  もうそろそろ着くはずだよ。
  もうそろそろつくはずだよ。
  应该快到了吧。

  既然「べき」和「はず」都是属于名词,那么接续都是一样的
  <もう>状语,已经
  「そろそろ」差不多该....(差不多该走了吧:そろそろ行きましょう。(吧:ましょう))
  「着く」附着
  (もうそろそろ着く)修饰「はず」
  那么这句话的主干就是“应该”,客观性的“应该”,应该差不多快到了吧。

  如果涉及到责任和义务的话,就会用的是「べき」
  この事について事前に許可をもらうべきだ。
  このことについてじぜんにきょかをもらうべきだ。
  关于这件事,应该事先得到许可。

  <この事について>的「について」表示的是“关于”
  <事前に>事先,「に」的话是告诉你是“在”,是个时间状语:在事先
  「もらう」这里是一种请求,请求得到一种许可
  (この事について事前に許可をもらう)修饰「べき」,表示的是一种责任义务上的“应该”

  学生は勉強するべきです。/学生は勉強すべきです。
  がくせいはべんきょうするべきです。/がくせいはべんきょうすべきです。
  学生就应该学习。

  「べき」作为名词前接动词原形「勉強する」时,有点特殊
  它即可以是「勉強するべき」,也可以是「勉強すべき」,象这样特殊的不多,请大家记住

  好,这一讲就先讲到这儿,下一讲会把表示“应该”的「べきだ」和「はずだ」讲完。