上一讲我们讲完了表示“好像....”的「ようだ」,这一讲我们还是继续“好像....”的「らしい」,它是一种表示有根据的推断。
「~らしい」有两种方式:
一种是前边加谓语词,直接接,所有的谓语词都直接接
另一种是前边加名词,也是直接接,这一点跟「~みたい」一样,什么都直接丢前面就好了
但是有一点,虽然可以把什么都扔前边,但「らしい」的话,稍微还是有点不同的:
它接谓语词的时候是表示一种有根据的推断,接名词的时候是一种符合(实际上也就是有根据的)
今日雨みたい。
きょうあめみたい。
今天好像是下雨。/看上去快要下雨了。
今日雨らしい。
きょうあめらしい。
今天好像要下雨。
「らしい」的「ら」就是“拉”,拉动
「し」是象
有一个原因或前提,把它拉过来,拉过来干嘛,象是得出/有了一个结果 ⇒ 有根据的推断
或者这样理解,要是你知道今天会下雨,说明你看了报纸了/听了天气预报了,是有根据的
外に干してある洗濯物が濡れているから、夜中に雨が降ったらしい。
そとにほしてあるせんたくものがぬれているから、よなかにあめがふったらしい。
晾在外面的衣服湿了,夜里可能下雨了。
「外に」在外边,「に」表示方向
「干(ほ)す」晾,「ほ」就是“火”⇒ 烤
「す」做
「干す」是他动词,所以要用「干してある」
(外に干してある)用来修饰「洗濯物」
「洗濯物」洗的衣服
「濡れる」自动词,所以前边用的是「が」
「から」因为
「外に干してある洗濯物が濡れているから」外边晾着的衣服因为它是湿着的
由此得出「夜中に雨が降ったらしい」的结论
<夜中に>表示在夜里,时间状语
「らしい」前直接加谓语
「雨が降ったらしい」好像是下了雨了
接下来看一下「らしい」接名词的时候,再用前边的例子
雨(あめ)らしい。
「らしい」前接名词时(当然它也是一种有根据的推断),只是要翻成符合(符合不就是有根据么)它性质和特点的
男らしい
おとこらしい
象个男人的(你是个男人,你还象个男人……,这样)
女らしい
おんならしい
有女人味儿的(你是个女人,你还符合女人的标准……,额~~)
先生らしい/学生らしい
せんせいらしい/がくせいらしい
你是个老师/学生,符合老师/学生的标准,所以你特别象一个老师/学生
大人らしい/子ともらしい
おとならしい/こともらしい
你是个大人/孩子,还象个大人/孩子(都是符合其性质和特点的)
あなたらしいアイデアを出してください。
あなたらしいあいであをだしてください。
请你提出一个突出你特点的观点。
(あなたらしい)象你的、符合于你的,这里的「らしい」是作为形容词出现的
好,这一讲我们把「~らしい」讲完了,那么由前面讲到过的这些个“好像...”引出了“听说”⇒「~するそうだ」,这是我们下一讲要讲的内容。