上一讲我们讲完了「だけ」、「しか」、「しか - ない」,今天我们来讲「ばかり」。
「ばかり」表示的是:全是、光是、净是
很多书中把「ばかり」和「だけ」放在一起比较,其实它们是没有可比性的。
因为「だけ」的意思是表示小、只是。
小在哪儿呢?——小在「け」上。
那「け」又为什么小呢?
——因为它是「こ」。
「か、き、く、け、こ」的「こ」
这个「こ」就是从“自己”的“已”过来的,那它的意思就是“小”
因为自己在跟别人比较的时候应该是小的,你要尊重对方,这就是咱们东方的文化
而「ばかり」表示的是“全是、光是、净是”,你可以这么想:
「ば」的意思是“把”
「か」是从“加减乘除的加”过来的,那它就是“加”
「り」就是「る」,就是留下,就是“长”,因为「る」是从“留下”的“留”过来的,它就表示“很长”
这样就变成了:把什么加上很长
这又是什么意思?
——就是一直在把它作为添加,那「ばかり」就必须把它想成是“全是、光是、净是”。
因为你在一直添加一直添加,一直在作加法,那就“全是...”了,那它跟「だけ」就又是完全不同的词了。
「ばかり」经常出现在各种语法中,尤其是中高级语法,以后我们讲中高级时会一直见到它。
现在先来看个例句:
休日は出かけたくない、どこへ行っても、人ばっかりです。
きゅうじつはでかけたくない、どこへいっても、ひとばっかりです。
休息日不爱出去,不管去哪儿都是人。
「休日は」的「は」是强调时间状语
「出かけ」出去
「たくない」的「たく」是“想”,「ない」是“不”→“不想”
这句话的大主语是「私は」“我”
「出かけたくない」(我)不想出去
「どこへ」的「へ」表示的就是「に」,就是方向
「どこへ行っても」不管(我)去哪儿,“不管”就是「ても」。
这里我们稍微带一下「ても」和「でも」,等以后再具体说它们:
「ても」和「でも」都有:即使、尽管、不管的意思,俩儿词的区别在于:
「ても」接在动词、形容词后,而「でも」接在形容动词和名词后边。
「人ばっかりです」的「ばかり」其实是可以接在任何一个词,动词、形容词、形容动词、名词的后边的,这里的「ばっかり」是「ばかり」的口语形式,“全~~~~是人”,它比「ばかり」要重,重就重在表示强的促音「っ」上,「っ」你可以想成是“刺儿”。
最近の学生は遊んでいるばっかりだよ。
さいきんのがくせいはあそんでいるばっかるだよ。
最近的学生光是玩儿。
「最近の学生は」最近的学生
「遊んでいる」正在玩儿(现在进行时,表示的是一种持续),这段时间一直在持续地玩儿
「ばかり」可以接在任何词的后边,有的语法书上会把它这样放:
「遊んでばかりいる」光是在玩儿。
其实更合适的方式应该是这样的:
现在进行时在动词的「て」形后边加上「いる」,「いる」的意思就是“在(干嘛干嘛)”
既然把「遊んでいる」看成是一种时态,那就把它看成是一种整体,其它成分就加在这个整体的前后,那么,我就把「ばかり/ばっかり」接在它们的后边,这个方式应该是更适合我们的思维方式,其实也是适合日本人的说话方式。
那么,既然把「ばかり/ばっかり」接在后边,那以其作为结尾时就只能用「です」
好,关于「ばかり」我们就讲到这儿,下一讲我们讲「や」。